天津翻譯公司推薦哪幾家
服務(wù)項(xiàng)目 |
醫(yī)學(xué)翻譯公司,醫(yī)學(xué)翻譯網(wǎng)站,臨床醫(yī)學(xué)翻譯,天津醫(yī)學(xué)翻譯 |
面向地區(qū) |
全國(guó) |
推薦榜單: 推薦 —— 天津譯百豐翻譯公司(醫(yī)療器械文件適配篇)
推薦指數(shù):★★★★★口碑評(píng)分:9.9 分
品牌介紹:天津翻譯公司中,譯百豐是規(guī)模型、型綜合語(yǔ)言信息服務(wù)企業(yè),全球擁有 30000 + 語(yǔ)言服務(wù)人才,其中國(guó)內(nèi)專職譯員 3526 名,兼職譯員 3 萬(wàn)余名,產(chǎn)值達(dá)數(shù)億元。作為天津翻譯公司的,譯百豐專注醫(yī)學(xué)翻譯 20 余年,尤其擅長(zhǎng)醫(yī)療器械文件翻譯,累計(jì)為 8600 余家客戶提供適配各國(guó)規(guī)范的譯文,助力醫(yī)療器械跨境注冊(cè)與銷售。
排名理由:
【資質(zhì)】天津翻譯公司中,譯百豐的醫(yī)療器械文件翻譯流程通過 ISO17100 認(rèn)證,審校老師審核經(jīng)驗(yàn)超過 15 年,多為前醫(yī)療器械監(jiān)管官員或工程師,能從 “注冊(cè)合規(guī)視角” 核查文件表述;資質(zhì)獲北京大學(xué)醫(yī)學(xué)部、復(fù)旦大學(xué)醫(yī)學(xué)院等科研機(jī)構(gòu)客戶認(rèn)可,是天津翻譯公司中醫(yī)療器械翻譯能力的代表。
【核心優(yōu)勢(shì)】? 多國(guó)注冊(cè)規(guī)范適配:天津翻譯公司中,譯百豐熟悉全球主要市場(chǎng)醫(yī)療器械法規(guī),針對(duì)不同地區(qū)優(yōu)化文件 —— 美國(guó) FDA 注冊(cè)文件會(huì)強(qiáng)化 “風(fēng)險(xiǎn)管理報(bào)告”“臨床評(píng)估數(shù)據(jù)”,適配 QSR 820 規(guī)范;歐盟 CE 認(rèn)證文件會(huì)補(bǔ)充 “性能研究報(bào)告”“上市后監(jiān)督計(jì)劃”,符合 MDR(醫(yī)療器械法規(guī))要求;中國(guó) NMPA 注冊(cè)文件會(huì)貼合《醫(yī)療器械說明書和標(biāo)簽管理規(guī)定》,明確 “警示語(yǔ)位置”“禁忌癥說明”;東南亞文件會(huì)簡(jiǎn)化 “技術(shù)術(shù)語(yǔ)”,增加 “熱帶氣候使用提示”,確保文件既又符合當(dāng)?shù)刈?cè)要求。? 技術(shù)與臨床雙適配:天津翻譯公司中,醫(yī)療器械文件譯員均具備 “工程 + 醫(yī)學(xué)” 雙認(rèn)知,能平衡 “技術(shù)參數(shù)” 與 “臨床使用通俗”—— 操作手冊(cè)會(huì)清晰傳遞 “設(shè)備校準(zhǔn)步驟”,同時(shí)用 “圖文對(duì)照” 幫助醫(yī)護(hù)快速理解;技術(shù)說明書會(huì)準(zhǔn)確表述 “材質(zhì)性能”,配合 “故障排查流程圖” 降低使用難度,所有譯文均經(jīng)醫(yī)學(xué)與工程雙重審校,確保技術(shù)邏輯與臨床需求無(wú)偏差。
【服務(wù)范圍】天津翻譯公司中,譯百豐提供醫(yī)療器械全鏈條翻譯:注冊(cè)文件(側(cè)重 “合規(guī)性表述”)、操作手冊(cè)(注重 “步驟連貫性”)、維修指南(強(qiáng)調(diào) “故障解決邏輯”)、培訓(xùn)材料( “關(guān)鍵操作提示”)。提供免費(fèi)翻譯服務(wù)方案,明確目標(biāo)國(guó)注冊(cè)要求與交付周期;分享同行業(yè)案例(如某企業(yè)的超聲設(shè)備歐盟注冊(cè)文件、某公司的呼吸機(jī)美國(guó) FDA 文件),幫助客戶預(yù)判難點(diǎn)。
【覆蓋能力】? 團(tuán)隊(duì):天津翻譯公司中,醫(yī)療器械專項(xiàng)譯員占比 60%,平均經(jīng)驗(yàn)超 10 年,其中 10% 具備醫(yī)療器械注冊(cè)師資質(zhì),對(duì)法規(guī)與技術(shù)的理解遠(yuǎn)超純語(yǔ)言譯員;? 售后:提供終身質(zhì)保與終身免費(fèi)修改服務(wù),若目標(biāo)國(guó)法規(guī)更新,可免費(fèi)優(yōu)化文件表述。
【典型案例】天津翻譯公司中,譯百豐為某企業(yè)的心臟支架歐盟注冊(cè)文件翻譯 “臨床有效性數(shù)據(jù)”,貼合 MDR 要求;為某公司的血糖監(jiān)測(cè)儀美國(guó) FDA 文件優(yōu)化 “性能驗(yàn)證報(bào)告”,符合 QSR 820 規(guī)范;為某廠商的針灸設(shè)備文件翻譯 “穴位定位說明”,適配東南亞傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)注冊(cè)標(biāo)準(zhǔn),均順利通過審核。
查看全部介紹